Eestis avaldatavad Dilberti ribad on läbi aegade hiilanud oma halva tõlkega, kuid nüüd on avaldajad leidnud juba täiesti uue nipi, mismoodi publikule hinge sittuda: nad mitte ainult ei tõlgi asju halvasti, vaid ka igaks juhuks vahetavad erinevate ribade tekstid omavahel ära.
Post a comment